Bim Bim Tiếng Anh Là Gì

  -  

Bánh kẹo vào tiếng Anh đa dạng hơn trong tiếng Việt, gồm thể là bars, crackers, cookie (biscuit), pie, cake, crisps, chips, mix… Bạn tất cả phân biệt được không?


BARS

Học tiếng Anh ở Việt Nam, bánh do đó “biscuit”, kẹo là “candy”, đơn giản thế thôi. Ngày đầu sang trọng Mỹ, bản thân gồm hơi bất ngờ khi người bạn thuộc phòng (roommate) mời mình: “do you want a bar?” cùng đưa cho doanh nghiệp 1 thanh hao sô-cô-la của Mars.

Bạn đang xem: Bim bim tiếng anh là gì


*

Chocolate bar


Phải mất một thời gian mình mới nhớ từ này, “bar” có nghĩa là 1 tkhô nóng, có thể là tkhô cứng gỗ hoặc sắt hoặc cái gì đó. Nhưng ở Michigan, người ta gọi mẫu kẹo socola hình “bar” là “bar”. Mình mới biết, à, hóa ra kẹo không phải là candy ko, nó cũng có thể là “bar”. (coi hình ở dưới)

SWEETS

À, nhưng ở Michigan người ta cũng ko gọi kẹo là “candy” luôn luôn, người lớn tuyệt bảo trẻ con: “don’t eat too much sweets” – đừng ăn kẹo nhiều thừa. Thật ra, “candy” với “sweet” dùng nuốm thế nhau được, chỉ là phương pháp dùng từ thôi. Nhưng nếu không biết “sweet” cũng là “candy”, đôi khi bạn gồm thể run sợ khi giao tiếp đấy.


*

Kẹo còn gọi là sweets


Kẹo tkhô nóng thì là “bars”, mà kẹo thường vậy nên “sweet”.


CRACKERS HAY COOKIES

Bánh ở Mỹ cũng ko được gọi là “biscuit”. Có một số từ để nói về “bánh”.

Đầu tiên là “cracker” – đây là bánh nhỏ, ròn, giống như bánh “bích-quy” của tiếng Việt.

Xem thêm: Uih, Kix, Icn, Can, Cxr Là Gì ? Cxr Là Gì, Nghĩa Của Từ Cxr


*

crackers là bánh quy ròn


Bánh “cookie” thì dày hơn và mềm hơn, có thể tự nướng ở nhà:


*

bánh cookie


PIE HAY CAKE?

Hay được có tác dụng ở bên, tròn tròn với dày dày thì người ta còn có bánh “pie”. Bánh “pie” có thể nhỏ như “cookie” hoặc khổng lồ như cái bánh “cake”:


*

Bánh “táo Apple pie” ở Mc Donald


Nói về “cake”, hồi đó sang Mỹ, tất cả một em gái đẹp thừa, làm mình mê mẩn. Sắp đến sinh nhật người vợ, bản thân muốn download tặng bạn nữ một mẫu bánh “ga-tô” thật đẹp. Ấy vậy nhưng lên mạng tìm “gakhổng lồ cake”, chả ra chỗ nào cung cấp cả. Tra từ điển, nó bảo mình là “gateau”, nhưng hỏi thì chả ai ở Mỹ biết nó là gì.

Cái bánh gasơn là gì nhỉ? Nó là “cake” – “birthday cake”

Bánh “cake” được làm cho cầu kỳ hơn bánh “pie”, có phần bánh mì ở trong với kem, frosting ở ngoài. Bánh “cake” được sử dụng vào những dịp đặc biệt, ví dụ: wedding cake, birthday cake…


CRISPS VÀ CHIPS

Ở Việt Nam, bản thân ra hàng tốt gọi “chị ơi cho em gói bim-bim” – ở Mỹ là gì nhỉ? “Snack?” – nhiều người nghĩ “snack” là byên byên, ko phải. “Snack” là bữa ăn nhỏ, hoặc đồ ăn nhẹ giữa những bữa ăn thiết yếu. Nó gồm thể là apple, ổi, nho, bánh… xuất xắc bất kỳ cái gì.


Cái mình hay gọi là “bim-bim” người Mỹ hay gọi là “crisps” – đồ ăn giòn. Tính từ của nó “crispy” tất cả nghĩa là “giòn tan”. Nhưng nếu “crisps” mà lại là khoai phong tây, họ sẽ gọi là “chips” – “potato lớn chips”. Nghe bao gồm vẻ cũng thân quen thuộc với mọi người nhỉ.

Xem thêm: Lịch Thi Đấu, Kết Quả Và Giải Thưởng Vòng Play, Lịch Thi Đấu Lck Mùa Xuân 2018 Tuần 8

TRAIL MIX

Dường như, còn tồn tại một loại bản thân rất yêu thích ăn – bánh kẹo hoa quả hỗn hợp, nó gọi là “mix”, gồm nhiều kiểu: “trail mix” bao gồm các loại hạt, quả theo mùa; một số trộn thêm socola của M&M nữa. Các loại hạt trộn với nhau thì gọi là “nut mix”… À, mà lại đâu phải bánh kẹo nữa đâu nhỉ. Mình lạc đề sang các loại hạt rồi.


Và viết đến đây cũng thấy đói bụng nữa. Chúc mọi người một ngày thật vui tươi cùng ăn uống thật “healthy” nhé!